Альфия ГАЙНУЛЛИНА Негасимое созвездие: Пушкин, Лермонтов, Тукай
Урок "Негасимое созвездие: Пушкин, Лермонтов, Тукай" (2009/2010 учебный год) по татарской литературе в 9-м классе знакомит с Пушкиным, Лермонтовым, Тукаем. Пушкин и Тукай. Лермонтов и Тукай – великие личности. Татарский поэт XX века Габдулла Тукай считал себя учеником Пушкина и подражал Лермонтову. Каждый из них заставил волноваться общественность своего времени, умы последующих поколений и каждого из нас. И каждый из нас находит в них что-то своё, особенно близкое и дорогое.
1. Показать влияние стихотворений А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова на творчество татарского поэта Г.Тукая. 2. Воспитание наблюдательности и любознательности, воспитание интереса к творчеству Пушкина, Лермонтова, Тукая. 3. Развитие навыков устной речи.
Оборудование урока: портреты А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, Г.Тукая. Альбомы. Книги.
Эпиграф к уроку:
Пушкин — море, море — Лермонтов! В небе вечности сверкай. Негасимое созвездие: Пушкин, Лермонтов, Тукай. Г.Тукай (“Ответ”)
Учитель. Ребята, посмотрите на доску, чьи портреты вы видите на доске?
Ученик. Портреты русских поэтов А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова и татарского народного поэта Г.Тукая.
Учитель. Давайте вспомним годы жизни этих поэтов.
Ученик. М.Ю.Лермонтов родился в 1814 году и погиб на дуэли в 1841 году, А.С.Пушкин родился в 1799 году в Москве и умер в 1837 году, а Г.Тукай родился 26 апреля 1886 года в деревне Кушлавыч, бывшей Казанской губернии, а умер в 1913 году.
Учитель. Ребята, таким образом, эти три великих поэта не только принадлежат к литературе разных народов, не только творили на разных языках, но и жили в разные эпохи.
Пушкин-море, Море-Лермонтов. В небе вечно сверкая, Негасимое созвездие: Пушкин, Лермонтов, Тукай.
Ученик. Пушкин и Тукай! Две ярко сверкающие звезды! Великие личности. Каждый из них заставил волноваться общественность своего времени, умы последующих поколений, заставил волноваться и каждого из нас. Эти имена в жизнь каждого входят очень рано. Первые книжки для нас в домашней библиотеке -это сказки Пушкина и Тукая- сопровождают на всю жизнь. А изучая их поэзию и прозу, мы неизменно чувствуем, какой огромный художественный мир создали они. И каждый из нас находит в них что-то свое, особенно близкое и дорогое…
Ученик. Пушкин не может повториться вновь. Для этого надо родиться Пушкиным. И Тукай не может повториться вновь. Смерть великих людей кладет начало их бессмертию.
Стихотворение “Национальные чувства”
Вчера я слышал – кто-то напевая Наш кровный, светлый, ласковый мотив… Щемило на сердце, думы напевая, До боли близок, вечен и красив… Скрываясь, переливы в тишине Поведали, чем жив родной народ, В напеве том понятны, были мне Все триста лет страданий и невзгод…
(Перевод Р. Бухараева)
Учитель. Тукай считал себя учеником Пушкина. Он первым из поэтов Востока продолжил его реалистическую традицию. Пушкин был для него не просто наставником, но и в его отношении к русскому поэту мы чувствуем какую-то особенную внутреннюю теплоту и нежность, свойственную только натурам поэтическим. Пушкинские темы и образы в творчестве Тукая, как мы видим, занимают весьма большое место. Пушкин входил во всю творческую деятельность татарского поэта органически, глубоко и целостно, как его друг и учитель.
Ученик. (читает стихотворение “Пушкину”).
Перевод С.Ботвинника
Себе ты равных не имел, поэт вольнолюбивый! Всегда душе моей близки твоей души порывы. Деревья, камни — все вокруг, тебя услышав, пляшет. Коснется слуха звонкий стих — на сердце радость ляжет. Я с ярким солнцем бы сравнил твои стихотворенья. Бог столько сил в тебя вложил, исполнил вдохновенья! Моя душа не знает тьмы: ты жизнь в нее вселяешь, Как солнце — мир, — так душу ты стихами озаряешь! Я наизусть твердить готов твои произведенья, Вкушать плоды твоих садов, влюбляться в их цветенье. От деревца до деревца я теми брел садами И восхищался без конца твоими соловьями. Душе ты — радость, взору — свет, так будь в веках прославлен, Пусть будет памятник, поэт, тебе в сердцах поставлен! Идти повсюду за тобой — мой долг, мое стремленье, А то, что ты веры ты другой, имеет ли значенье? Моя душа близка твоей, но так различны силы! О если бы такой талант судьба мне подарила!
Учитель. В дальнейшем Тукай не расставался с Пушкиным во все годы своей жизни. Интерес к Пушкину не только не ослабевал, но с течением времени углублялся и расширялся, причём в весьма определённом направлении . Если раннее стихотворение Тукая "Пушкину" (1906 г.) свидетельствует о восхищении татарского поэта поэзией Пушкина, то одно из последних -"Ответ" (1911 г.) является доказательством того, что Тукай уже активно защищает авторитет творчества великого русского поэта. В стихотворении "Пушкину" Тукай писал:
Пушкин, ты сердца пленил стихом цветущим, молодым. Мой порыв, мои стремленья с детских лет сродни твоим. В каждой строчке, в каждом звуке — юность, радость разлиты. Ты, как солнце, светел Пушкин, и, как мир, огромен ты. Я стихи твои и прозу, как святыню, берегу. И тебе, моей святыне, не молиться не смогу! Я б хотел с тобой сравняться, — только недостанет сил. Солнечным стихом навеки ты сердца людей пленил!
Стихотворение ясно выражает мысль Тукая о Пушкине: русский поэт велик, огромен, светел, могуч, это — горная вершина, до которой подняться очень трудно.
Учитель. Тукай первым из татарских поэтов назвал имя Лермонтова в своем стихотворении. “Пушкин, Лермонтов — два солнца высоко вознесены. Я же свет их отражаю наподобие луны”. Тукай писал, что татарская нация нуждается в таких сынах, которые как А.Пушкин, М.Лермонтов “отстаивали бы интересы беззащитного, обездоленного, бедного рабочего народа, сами бы понимали и смогли бы объяснить, что прошли те времена, когда можно было пять бедняков обменять на одну собаку…”.
Духовная близость Лермонтова и Тукая неоспорима. Татарский поэт переводил стихотворения Лермонтова и ряд своих произведений он опубликовал с пометой “по Лермонтову” или “подражание Лермонтову”. Особенно близко к стихотворению Лермонтова “Дума” стихотворение Тукая “Молодёжь”.
Мы сейчас послушаем это стихотворение на татарском языке (одна ученица читает на татарском языке), затем выслушаем выразительное чтение этого стихотворения на русском языке:
Плетется мой народ шатающейся тенью, — Не вспыхнув, гаснет жар в растущем поколенье. В душе, что так вчера для общества пылала. Теперь не искорки — тем только чад и тленье. Где тот, кто чист и преданный народу, Пред золотым тельцом не преклонил колени? Ребенок на пути набрел на побрякушку И то, за чем он шел, забыл в одно мгновенье. Вот так и молодежь: лишь золото увидит, Скорей разбогатеть – одно ее стремление. Торгашеством у нас писатель промышляет, Едва он писал одно произведение. Как создана душа у этой молодежи, — Ни крохи мужества, ни капли вдохновенья! Как верим мы легко в бессилие народа, Величие отцов забыв без сожаленья! С народном знаменем мы вышли в путь далекий: Мол, не свернем вовек с пути освобожденья! Упали мы, пройдя две–три версты, не боле, “Не хватит, братцы, сил, пожалуй, и терпенья”. Ученик. Стихотворение Лермонтова “Дума”. Печально я гляжу на наше поколенье! Его грядущее — иль пусто, иль темно, Меж тем, под бременем познанья и сомненья, В бездействии состарится оно. Богаты мы, едва из колыбели, Ошибками отцов и поздним их умом, И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели, Как пир на празднике чужом. К добру и злу постыдно равнодушны, В начале поприща мы вянем без борьбы; Перед опасностью позорно малодушны И перед властию — презренные рабы. Так тощий плод, до времени созрелый, Ни вкуса нашего не радуя, ни глаз, Висит между цветов, пришелец осиротелый, И час их красоты — его паденья час! Мы иссушили ум наукою бесплодной, Тая завистливо от ближних и друзей Надежды лучшие и голос благородный Неверием осмеянных страстей. Едва касались мы до чаши наслажденья, Но юных сил мы тем не сберегли; Из каждой радости, бояся пресыщенья, Мы лучший сок навеки извлекли. Мечты поэзии, создания искусства Восторгом сладостным наш ум не шевелят; Мы жадно бережем в груди остаток чувства — Зарытый скупостью и бесполезный клад. И ненавидим мы, и любим мы случайно, Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви, И царствует в душе какой-то холод тайный, Когда огонь кипит в крови. И предков скучны нам роскошные забавы, Их добросовестный, ребяческий разврат; И к гробу мы спешим без счастья и без славы, Глядя насмешливо назад. Толпой угрюмою и скоро позабытой Над миром мы пройдем без шума и следа, Не бросивши векам ни мысли плодовитой, Ни гением начатого труда. И прах наш, с строгостью судьи и гражданина, Потомок оскорбит презрительным стихом, Насмешкой горькою обманутого сына Над промотавшимся отцом.
Учитель. В лирике Лермонтова и Тукая есть ещё одна тема, сближающая их, — тема одиночества. Поставим рядом два стихотворения: “Опасение” Лермонтова и “Наставление” Тукая, написанное по мотивам лирики русского поэта.
Ученик. Обращаясь к юноше, Лермонтов пишет:
Без друга лучше дни вплатить… Чем два удара выносить И сердце о двоих крушиться. Прочитаем отрывок из стихотворения Тукая: Без милой, друг, куда умней на свете жить, Чтоб одному – не двум – за всё в ответе быть… Кто одинок – тот две души не отдаёт, И дважды он предсмертных мук не познает.
Не трудно заметить, что оба стихотворения овеяны настроением грусти и одиночества, но эти мотивы не были выражением пессимизма и духовного упадка, а являлись своеобразной формой протеста против существующей действительности.
Ученик. “Беру пример с Пушкина и Лермонтова, постепенно поднимаюсь на поэтические высоты”, – писал он в стихотворении “Размышления одного татарского поэта” (1907). За неделю до смерти он еще раз осознает преемственность собственного творчества с традициями пушкинской и лермонтовской музы:
Пушкин, Лермонтов – два солнца – высоко вознесены, Я же свет их отражаю наподобие Луны.
(Перевод В.Ганиева)
Будучи поэтом чутким ко всему национальному, Тукай ясно представлял свое место в истории татарской литературы. Отвечая недругам, обвиняющим его в увлечении подражаниями и вольными переложениями из творчества Пушкина и Лермонтова, он писал:
Поэзия Лермонтова и Пушкина – это великий чистый океан, Их высочества – Пушкин и Лермонтов, Тукай – три звезды
Учитель. Итак, делаем вывод. Тукай высоко ценил долг поэта, который состоит в том, чтобы идти по избранной дороге, не прельщаясь никакими соблазнами, не сворачивая с нее. И для него до конца творчества самыми яркими путеводными звездами остаются имена русских поэтов.. Таким мы видим гениального татарского поэта. Удивительная судьба! Еще на заре своей творческой жизни горячо и любовно он переводил Пушкина, Лермонтова, Кольцова, а теперь самого Тукая так же любовно и бережно переводят русские поэты. Он переведен на многие языки мира. Русский поэт Евгений Винокуров говорил, что все мы идем от Пушкина. Куда ни пойдешь — пройдешь по этому мосту. Даже если ты не согласен с ним, отрицаешь его — обойти не сможешь. Это непрерывная беседа всей литературы с Пушкиным.
Нечто подобное происходит с Тукаем. Говоря о современной татарской литературе, нельзя не вспомнить о Тукае. Он органически вошел в сегодняшний день, он идет на завоевание грядущих высот.
Литература
1. Ауэзов М. Казань: Таткнигоиздат. – 1966. 2. Гордлевский В.А. Г. Тукай и русская литература. М.: Восточная литература. – 1961. 3. Луконин М. Созвездие Пушкина. Казань. – 1979. 4. Пехтелев И. Пушкин Лермонтов Тукай. Казань: Татгосиздат, сектор художественной литературы. – 1949. 5. Пехтелев И. Эстетические идеи в поэзии Габдуллы Тукая. Казань: Татгосиздат, сектор художественной литературы. – 1946. 6. Слово о Тукае. Сборник статей. Писатели и ученые о татарском народном поэте. Казань: Таткнигоиздат. – 1986. 7. Хаким С. Тукай. – Казань: Таткнигоиздат. – 1975. 8. Интернет-материал.